Subject: charred и re-charred Добрый день!Помогите, пожалуйста, понять истинное значение слов: charred и re-charred. Словарь переводит как "обуглившийся", но к контексту не очень подходит. Тема - выдержанный ром. Слова встретились в следующем контексте: Divide rums by type of oak used for aging: American Oak, French Oak, etc. (with a sub-category based on wood condition: new, previously used for Bourbon/Whiskey, charred, re-charred, etc). Заранее огромное спасибо :) |
а это вроде одно из описаний привкуса выдержанных крепких напитков и насколько помню в русском так и употредляют: жженый привкус или что-то в этом духе |
а не это о бочках: их изнутри обжигают, чтобы пока booze выдерживается, пропитывался этим жженым калом и преобретал привкус см. выше то есть скорее всего: "выдерживался в обожженной бочке" а вот re-charred пляши сама , Капуста :) |
You need to be logged in to post in the forum |