DictionaryForumContacts

 Тгиш

link 25.01.2006 11:05 
Subject: за советом!
Помогите пожалуйста перевести то - не знамо что. завод дает ответ заказчику, что шаг должен быть не менее 2,5-3 м (а вот чаго именно, ща постараюсь объяснить: видела на чертеже - труба обвита какими то spiral blades 360 град. WRAP - это именно шаг между витками, когда он оборот сделает на 360 град.)Боже! меня кто то понял?
им написали следующее: the pitch can be 2,5-3.0 m, no less.
Они не поняли! я пробую это им объяснить, но сама даже не знаю что это? абсурд, но такова участь...
я думаю мож так: The pitch of Spirol Blades 360 WRAP can be 2,5m or 3 m. To produce the pitch of less dimension is impossible.

Есть у кого то идеи? очень надеюсь на Вашу помощь.
заранее благодарна

 OL

link 25.01.2006 11:16 
на пластинчатом теплообменнике шаг между пластинами - fin spacing
может, тут тоже спэйсинг подойдет?
или interval можно

 коля к.

link 25.01.2006 11:18 
имхо не "pitch", а "interval"

 Тгиш

link 25.01.2006 11:20 
spirol blade spacing??? так что ли? я думаю дело даже не в питче, они должны знать это слово именно как шаг, надо просто объяснить шаг где? между чем? или еще как то ...((( мне плохо

 alk moderator

link 25.01.2006 11:23 
mt добавляет к pitch еще и lead, step, spacing, increment.
Наконец, в mt-фразах встречается blade pitch - шаг лопастей.

 OL

link 25.01.2006 11:24 
нарисуйте трубку с обмоткой на бумаге, стрелочкой покажите этот промежуток и напишите, сколько мм. И по факсу им бросьте. я так и делаю, когда люди тупят :)))

 Тгиш

link 25.01.2006 11:27 
Всем спасибо! с факсом был бы вариант, но не выйдет. эту переписку вообще не я веду, а тут меня вдруг так подставили...

 10-4

link 25.01.2006 11:43 
По вашему описанию похоже на шнек. Попробуйте применить не pitch, а screw lead (в гугле поищите).

 Тгиш

link 25.01.2006 11:49 
я написала через / почти все варианты, вкл. period, пусть сами там разбираются, их дело какой вариант они одобрят. Это не дело переводить то чего не понимаешь по-русски. Только что начальник предложил написать "шаг резьбы"

 Peter Cantrop

link 25.01.2006 11:58 
Нужно Pitch of Spiral Blades - Точно
Шаг резьбы ни в коем случае

 

You need to be logged in to post in the forum