|
link 24.01.2006 20:06 |
Subject: car seat, an infant carrier, convertible seat road.wrk. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Car Seat - это общее имя для всех сидений в которых сажают детей. Заранее спасибо, Лиля |
Так что перевести? |
По контексту, чтобы сильно не расплываться в описательных переводах, пожалуй, лучше генерализовать: "место для ребенка" или "места для детей" - зависит от общего варианта перевода. Если, конечно, дальше по тексту не начинаются разъяснения по типам этих сидений... :) |
You need to be logged in to post in the forum |