Subject: О фамилиях Господа, как вы думаете, может ли фамилия Butcher читаться как Ваучер (речь идет о жене Уильяма Блейка Catharine Butcher)?
|
очень интересная интерпретация... |
Жену Уильяма Блейка звали Catherine Boucher (Катерина Буше). |
|
link 24.01.2006 18:52 |
Boucher читается Буше по-французски. По-английски это же слово можно прочитать как Баучер. Далее остается предположить, что Б перешло в В уже по-русски (как Барбара перешла в Варвару) - и Ваш вариант готов. Хотя последнее допущение, видимо, лишено научной основы. |
По-английски это же слово можно прочитать как Баучер. Вы хотите сказать, что по-русски это слово можно написать (и прочитать) как Баучер, не так ли? Потому что по-английски это читается именно как Буше. http://www.answers.com/topic/fran-ois-boucher?method=6 |
Мне стыдно. Просто затмение какое-то нашло. Чувствую, что что-то не то с этим Butcher (в тексте-то у меня так и написано), а понять не могу... Потом еще в интернете нашла большой сайт (на русском), посвященный Блейку, а там - Ваучер. У меня крыша совсем и поехала |
|
link 24.01.2006 19:15 |
operator Я хочу сказать, что сама носительница имени и те, кто отдавали себе отчет в ее французском происхождении или читали те же словари, что и мы с Вами, произнесли бы так же, как и Вы. Если просто показать эту фамилию неискушенному носителю английского языка и не уточнять французское происхождение, то он(а) вполне может произнести Баучер. |
Анатолий, Я во всем согласен с Вами. Просто из вопроса аскера не было понятно, на каком языке она хочет произнести эту фамилию. |
You need to be logged in to post in the forum |