DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 24.01.2006 13:23 
Subject: шаг наблюдений по стволу скважины geophys.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: в сейсмологии в методе МСК - есть такая позиция как "шаг наблюдений по стволу скважины"...
Кто-нибудь знает как это будет??

Заранее спасибо

 10-4

link 24.01.2006 13:42 
МСК [микросейсмокаротаж] = uphole velocity survey, uphole shooting
Если взрывы производятся в скважине, а наблюдения - на поверхности, то shotpoint intervals; если наоборот, то measurement intervals, intervals of measurement, record/geophone intervals

 

You need to be logged in to post in the forum