Subject: behavioural commitments Добрый день.Помогите перевести сабж, пожалуйста. Контекст выкладываю ниже: With this aim in mind, the Task Force has been mandated to study: Это статья из юридического журнала. Заранее спасибо, |
Ну пожалуйста, горю... Хнык... |
|
link 23.01.2006 11:49 |
чисто догадки, пока ничего лучше не придумано: м.б. они отграничивают эти behavioural от financial commitments т.е. их интересуют обязательства что-то делать и чего-то не делать, в отличие от обязательств платить деньги в определенных случаях. У юристов есть слово на этот счет, пока не могу вспомнить. |
"поведенческие условия" (выставляются антимонопольными органами как условие дачи согласия на сделку - часто сделку по слиянию. Например, разрешим купить ЛУКойл, но тока если на свои НПЗ будут принимать также сырье с других НК :-) - типа "не обижать маленьких, не подминать под себя рынок") |
Благодарю! |
You need to be logged in to post in the forum |