DictionaryForumContacts

 sam johnes

link 23.01.2006 8:18 
Subject: Tarih/Referans
Что значат слова "Tarih" и "Referans" над датами в деловом письме?"Отправлено" и "получено"?Подскажите,пожалуйста

 Red

link 23.01.2006 8:21 
Это по английски??? Первое слово напоминает тюркское "тарих" - история. Referans - явно reference "№ входящего письма" (или как там в корреспонденции сокращают?)

 sam johnes

link 23.01.2006 8:34 
Выглядит это так:

Tarih
05/01/2006

Referans
13/02

 Тиля

link 23.01.2006 8:45 
Дата
05/01/2006
Относительно
13/02
(турец)

 Red

link 23.01.2006 8:46 
В общем, tarih - дата, referans - Исх.№ 13/02

 Тиля

link 23.01.2006 8:48 
Дата
05/01/2006
Относительно
13/02
(турец)

 sam johnes

link 23.01.2006 9:06 
Тиля,что значит "относительно"?

 Тиля

link 23.01.2006 9:18 
не знаю, см по ситуации, либо исх. №, либо относительно запроса, может встречи 13.02, мож еще чего, от контекста зависит. Контекста нет, трудно судить. Что за док то???

 sam johnes

link 23.01.2006 9:43 
Это предложение о заключении сделки. А может это иметь какое-либо отношение к referral(передача на рассмотрение)?А еще они просят вернуть одну из прилагаемых копий после подписания,может это предполагаемая дата возврата?

 Red

link 23.01.2006 10:29 
Думаю, это просто их номер исходящего письма. Вы должны, в свою очередь, поставить свой входящий номер на их копии и передать им. Тем самым вы подтвердите, что их предложение официально получено.
Обычно reference (англ.) и есть номер письма входящего или исходящего. Потом, в переговорах и корреспонденции вам будет удобнее ссылаться на это письмо, называя его номер (отсюда и "относительно").

 sam johnes

link 23.01.2006 11:38 
Red и Тиля,огромное спасибо за помощь!

 tumanov

link 23.01.2006 21:19 
в русской делвой переписке "относительно" не употребляется.
обычно стоит сокращение: "кас." от "касательно"

в телеграммах также употребляется такая формулировка при упоминании:

ответ ваш кассовый номер ... от ....
сообщаем ....

 

You need to be logged in to post in the forum