Subject: Chelsea Челси (район Лондона) - он или оно??
|
|
link 20.01.2006 17:41 |
а что, не знаете, как проверить: Челси - оно мое :))) - значит, средний род :))) контекст! :))))) |
можно в случаях, когда нужен род, писать, к примеру, "район Челси" вместо просто "Челси" и привязывать род глагола к слову "район". |
|
link 20.01.2006 17:57 |
Согласен, что лучше писать "район Челси", но это и хватит - дальше по тексту можно и просто местоимение "он" употреблять, и название района без слова "район". |
А правил никаких нет (кроме, конечно, оно-мое)? |
Про клуб пишут "лондонский Челси", это точно. |
|
link 20.01.2006 19:16 |
А про команду "Челси" пишут "лондонская"? Правило в русском языке имеется - род определяется по замещающему существительному, т.е. район, клуб, и т.д., даже если оно явно и не упоминается. Но это правило относится только к тем наименованиям, которые по форме не соответствуют русским словам мужского или женского рода. Поэтому Барселона (город) женского рода, а Нил (река) - мужского. |
Анатолий, неужели мужчина может быть настолько далек от футбола. Команда - это во дворе, а в большом футболе уже давно только клубы. Попробуйте в Яндексе поискать "лондонской челси" или "лондонская челси". Во всех ссылках будет все равно только "лондонский челси" |
я имела в виду "лондонскоЕ Челси" или "лондонская Челси" |
|
link 20.01.2006 19:35 |
"далек от футбола" - по смыслу Вашего выказывания надо было сказать "от мирового/большого/настоящего футбола". Может, я в дворовой команде до сих пор числюсь этим, как его... Ну, Вы все равно не поверите. |
|
link 20.01.2006 19:37 |
А когда на поле выходят 11 человек, они кто? уже ведь не клуб, даже если это финал чемпионата мира. |
Ну почему. Я могу поверить во что угодно. Даже в то, что Вы числитесь этим, как его ... :-)) А на чемпионате мира это уже национальная сборная |
|
link 20.01.2006 19:41 |
Ну а где Челси-то играет, черт побери, все равно на поле она команда? |
Странно, но по каким правилам строится эта фраза: ЛондонскИЙ "Челси" сыграет с испанскОЙ "Барселоной" РИА "Новости". 14:19:12 Лондонский "Челси" сыграет в 1/8 финала Лиги чемпионов с испанской "Барселоной". Это стало ясно после того, как в штаб-квартире УЕФА прошла жеребьевка этой стадии самого престижного клубного турнира в европейском футболе. |
Если чисто теоретически предположить существование пива с названием "Челси" - как бы вы его назвали? темное Челси / темный Челси Челси понравилось / Челси понравился |
|
link 20.01.2006 19:45 |
А что непонятно? Лондонский клуб сыграет с испанской командой. |
А на поле - основной (или неосновной состав) состав :-)) Впрочем, конечно, Вы правы. Их можно назвать и команда. Просто это как бы менее официально. |
пиво будет "оно" Мне очень понравилось темное "Челси" :-)) |
|
link 20.01.2006 19:49 |
С пивом как раз нет вопроса - среднему роду Челси мешает меньше всего. А как вы говорите по пиво "Корона"? |
Анна, такого пива на самом деле не существует! как оно могло Вам очень понравиться? Вот так всегда: попробуй найти то, что хочет женщина - и ты рискуешь искать черную кошку в темной комнате, в которой кошек нет)) |
|
link 20.01.2006 19:56 |
Кстати, Челси с Барселоной укладываются в мое правило, там даже Барселона упоминается. Сначала смотрим, если слово по правилам русского языка явно мужского или женского рода, то так тому и быть. А если ни то, ни се (Челси), то смотрим замещающее слово (клуб). |
"Мне понравилАсь темнАЯ Балтика" все-таки в данном случае род мы согласовываем с родом существительного в названии. Отсюда и испанскАЯ "Барселона", мадридскИЙ "Реал", московскИЙ "Спартак" и минскОЕ "Динамо" |
Maxxicum: хотите узнать страшную правду обо мне? Я знаю, что такого пива нет. Я просто состряпала предложение, которое могло бы быть произнесено, если б такое пиво было. Чисто теоретически. |
Но при этом португальский Порто, хотя, казалось бы, там явно прослеживается средний род. |
|
link 20.01.2006 20:00 |
Вообще-то Корона, Балтика и Динамо не считаются, они есть слова русского языка, а вопрос идет об иноязычных. Но все пока укладывается в правило 20.01.2006 22:16 |
|
link 20.01.2006 20:01 |
А вот ради Порто, Осло, Ориноко, Айдахо и т.п. я и не включил средний род в свое правило, а только м и ж. Весьма предусмотрительно. |
Видимо, вот в таких "спорных" случаях (и только) и срабатывает правило Анатолия (про underlying word) |
Потругальский портвейн - он. ))) |
|
link 20.01.2006 20:05 |
Pronto мое правило срабатывает везде, пока не доказано обратное. |
|
link 20.01.2006 20:05 |
а Барселона и Спартак, это слова Русского языка или иноязычные? :) Здесь еще и вопрос устоявшейся традиции |
Анатолий, взять к примеру Барселону. ИспанскАЯ Барселона. Хотя речь идет о клубе, мы же не говорим "испанский Барселона" |
|
link 20.01.2006 20:09 |
сомневающийся в данном случае неважно, так как по моему правилу для них получается то же самое. |
Я думала, что Барселона и Спартак - имена собственные... |
|
link 20.01.2006 20:11 |
Pronto мое правило говорит (повторяю еще раз - см. выше), что если слово другого языка по форме соответствует русскому мужскому или женскому роду, то оно этот род и принимает. Если его форма этому не соответствует, оно принимает род замещающего существительного. |
Нет, правило работает, если, конечно принять во внимание традиционное использование, которое его может нарушать. |
|
link 20.01.2006 20:11 |
А тут все речь идет об именах собственных с самого начала |
|
link 20.01.2006 20:14 |
Annaa Я пока не нашел такого традиционного исключения. А правило выглядит подозрительно, если тут же не сказано: Исключения такие-то. Тогда уж все верят, что других нет и все работает. Кто придумает исключение, заранее благодарность |
Предположим, что одеколон назвали "Barcelona". Как быть в следующем предложении: "Barcelona" успешно прошел/прошла сертификацию и зарегистрирован/зарегистрирована в соответствующих органах. ? |
|
link 20.01.2006 20:18 |
Мне кажется нормально так: Одеколон "Барселона" прошел.../ "Барселона" прошла... Такой пример есть - крем "Нивея". |
You need to be logged in to post in the forum |