|
link 15.07.2004 10:18 |
Subject: КТО С ЛАТЫНЬЮ НА ТЫ??? Modus vivendiModus operandi Заранее спасибо!!!!!! |
modus vivendi - 1)образ жизни 2) временное соглашение (спорящих сторон) |
|
link 15.07.2004 10:24 |
Attn: доли СПАСИБО |
|
link 15.07.2004 10:29 |
А не может modus operandi переводиться (хоть и вольно) как СОТРУДНИЧЕСТВО???? |
2доли а почему модус операнди - временное соглашение? может, это - одно из специальных значений? дословно-то это, по-моему, образ/план действий. поясните неучу... |
a way of working together/modus operandi способ взаимодействия/образ поведения - тут консультанты сказали что так лучше передать |
способ совершения преступления - вот вам еще один перевод modus operandi в юридической терминологии:))) надо смотреть по контексту |
по моему это оба юр.термина. ИМХО Modus vivendi - это зачем совершенно преступление: мотив, причина, повод. А modus operandi - это, действительно, как оно совершенно. |
You need to be logged in to post in the forum |