DictionaryForumContacts

 Астарта

link 18.01.2006 10:23 
Subject: ИДИТЕ В БАНЮ
вот и как это перевести интересно??

есть ли калька где фигурирет оное место для омовений или существует идиома? желательно что нибудь пооригинальней..на этом выражении закручена целаю сюжетная линия...

from A with love

 Dimking

link 18.01.2006 10:29 
вообще-то я встречал "go to bath!" в посылательном значении.

 kiparis

link 18.01.2006 10:29 
go to hell
первое что приходит на память, но, это несколько другое ?

 Irisha

link 18.01.2006 10:30 
Сюжетная линия? "У нас с друзьями традиция: каждый год, 31 декабря..." :-)

Почему-то приходят в голову всякие фразы по поводу объектов омовения, но вот чтоб с помывочным заведением... :-)

 Translucid Mushroom

link 18.01.2006 10:30 
Изложите вкратце фабулу.

 Mo

link 18.01.2006 10:32 
No idiom in English, as far as I'm aware

In your case - depends on the context......

Go to hell
Go wash yourself (an allusion to 'Go f**k yourself')
Wash your filthy body & foul mouth

More background info is required

 Астарта

link 18.01.2006 10:33 
думаю, гоу то хелл :) не подойдет....резковато...да и потом не превращать же мне участников действа в чертей:D

 Анатолий Д

link 18.01.2006 10:33 
сейчас не помню где и искать нет времени, но недавно читал, что такое идиом. выражение существовало в англ. языке (со словом bath) и даже якобы от него пошло русское ИДИ В БАНЮ, хотя нам оно знакомо по Иронии судьбы и оттуда стало широко употребляться. Поищите по сайтам типа грамота.ру, может повезет.

 ГОСТЬ

link 18.01.2006 10:33 
есть старое английское выражение, go to Bath, Bath - район курортов (spa)подразумевается, что у посылаемого не все в порядке с нервами/головой и ему надо подлечится

а что это с форумом, меня - nephew - не узнает сайт и требует регистрироваться опять

 Астарта

link 18.01.2006 10:34 
да, аллегорично описывается корпоративное мероприятие на основе сюжета всем известного фильма. думаю, придется все таки обыгрывать go the bath

спасибки!!!

 Астарта

link 18.01.2006 10:36 
упс go to bath я хотела сказать *blushing*

 Romeo

link 18.01.2006 10:37 
А мне кажецца что "from A with love" тоже может быть вполне соответсвующим вариантом перевода. :)

 Translucid Mushroom

link 18.01.2006 10:40 
Go to the hellish bloodbath, раз фабулы нету.

:)))))

 Squirell

link 18.01.2006 10:45 
Leave me alone.

 Астарта

link 18.01.2006 10:47 

hehehehehe это будет новый остросюжетный триллер!!
hellish bloodbath....LOL

 мilitary

link 18.01.2006 10:56 
я бы сказал .... the damn bloody (или что-нить покрепче) bath!!
так, чтоб подсократить двусмысленность.

 kondorsky

link 18.01.2006 10:57 
Просто get lost

 10-4

link 18.01.2006 11:01 

 Slava

link 18.01.2006 11:34 
GET OUT OF MY FACE!
Хотя это ближе к "уйди с глаз моих!"
:-)

 Larnii

link 18.01.2006 12:02 
Или Fuck off

 Тruth Seeker

link 18.01.2006 16:49 
Get lost / Beat it

 

You need to be logged in to post in the forum