Subject: Одновременно-раздельная закачка. Помогите. oil Пожалуйста, помогите перевести."Одновременно-раздельная закачка" и "совместно эксплуатируются" Слово встречается в следующем контексте: Одновременно-раздельная закачка в нагнетательных скважинах. Совместно эксплуатируются три нефтяных пласта Заранее спасибо. |
simultaneous independent pumping into injection well Three oil benches are jointly brought into production |
Commingled injection in injector wells. Commingled production from 3 oil formations. |
Спасибо, Иван, большое! А если сказать: jointly developed (совместно эксплуатируются), это уже немного не то, или также подходит? |
И gel, спасибо! |
Одновременно-раздельная закачка в нагнетательных скважинах - закачка в два или более пласта через одну скважину - simultaneous water injection (редко commingled injection) in injection wells Совместно эксплуатируются три нефтяных пласта - одна скважина качает нефть сразу из трех пластов - commingled production from three reservoirs/productive intervals |
developed надо оставить только за разработкой (development). Эксплуатация = production. |
You need to be logged in to post in the forum |