Subject: сталь Доброго времени суток!Вы моя последняя надежда... Прошу помощи. Попросили проверить перевод договора. Все ничего, но в месте, где говориться о технологии производства (и всего-то предложение одно) застряла. Пытаюсь разобраться сама, но что-то совсем туго получается. Может кто-то сталкивался - подскажите, пожалуйста. Русский текст: "технология и оборудование при производстве горячекатаного подката для цеха холодного проката (на встроенной в линию двухвалковой установки разливки тонкой полосы одноклетьевого стана горячей прокатки)." Возможно этого и достаточно, но я по незнанию вопроса сомневаюсь и пытаюсь разобраться, так или не так. В глоссарии нашла следующее: Т.е. я понимаю, что говориться об одном и том же, но достаточен ли такой перевод? Мтран дает "одноклетьевой" как single-stand blooming mill... Вот я и сомневаюсь в полноте. Спасибо огромадное |
|
link 16.01.2006 16:46 |
thin slab concaster + rolling mill и ни в коем случае не blooming ! |
Дочиталась. Теперь все еще непонятнее. Полностью цитата звучит так: - технология и оборудование при производстве горячекатаного подката для цеха холодного проката(а - на стане «Стекеля»; 6 - на встроенной в линию двухвалковой установки разливки тонкой полосы одноклетьевого стана горячей прокатки); Т.е. я понимаю, что в данном случае мы говорим о производстве "горячекатного подката", но при этом на metalportal.com.ua указывается, что Стекель это стан холодной прокатки. Объясните, кто может. |
А вы бы согласились с предложенным автором русского текста переводом "на встроенной в линию двухвалковой установки разливки тонкой полосы одноклетьевого стана горячей прокатки" как "in a casting rolling aggregate for the production of thin strips"?? |
Fist of all, there is a whole range of Steckel Mills, for both hot and cold rolling. I wouldn't go on the strength of just one reference from a Ukraininan site ))) Process and equipment for the production of hot-rolled strip plate for the cold-rolled shop/area/shopfloor (a - on the Steckel Mill; b - using a built-in hot strip unit in a two-high single-stand hot mill) IMHO Please do yourself a favour - DO NOT use the word aggregate in this context |
Thank you very much for your help! The "aggregate" was not used by me, I was trying to find a way to avoid using it, and I was not at all sure about translation that was in the document. I don't usually work with technical translations, this part of the text was a total surprise, and therefor I appreciate your help even more. |
|
link 17.01.2006 3:54 |
consider: литейно-прокатный модуль = thin slab casting + compact strip rolling (CSR) |
You need to be logged in to post in the forum |