DictionaryForumContacts

 tanja

link 13.01.2006 12:43 
Subject: Texas Gulf
Здравствуйте!

в этом месте в в 1963-64 гг. разрабатывали рудное месторождение.

Это техасское побережье Мексиканского залива? или Техасский залив?

Спасибо!

 wander_

link 13.01.2006 12:56 
gulf - большая залежь руды - лингва

 10-4

link 13.01.2006 13:01 
эти слова не образуют пару -- the Texas Gulf coast значит "на техасском участке побережья Мексиканского залива" (в контексте США Gulf, если с прописной буквы, значит "Мексиканский залив", в контексте Азии Gulf значит "Персидский залив")

 мilitary

link 13.01.2006 13:06 
имхо тут речь именно о заливе. потому как определение texas gulf coast вполне себе существует (и гуглится) но с другой стороны никакого залива кроме мекисканского в техасе вроде как нет..
дело ясное что дело тёмное.

 tanja

link 13.01.2006 13:08 
Это может быть месторождение в Техасе?

Перевожу экономический текст с немецкого, этот случай с месторождением - один из примеров.

 wander_

link 13.01.2006 13:21 
думаю да - месторождение "чего-то" в техасе

 wander_

link 13.01.2006 13:22 
либой Техасский рудный бассейн

 tanja

link 13.01.2006 13:24 
Спасибо!

 10-4

link 13.01.2006 14:17 
То, что это в Техасе - однозначно, а вот рудные провинции, бассейны, узлы и месторождения из вопроса совсем не следуют.

 wander_

link 13.01.2006 14:32 
Просто не совсем правильно был задан вопрос как я понимаю :-)

 tsipa

link 27.01.2006 14:35 
Люди, это все замечательно (все, что выше написано) А я вот сейчас чек из ресторана перевожу, так вот там написано: Texas Gulf Coast Dozen - 7, 90. Как хочешь так и понимай.

 Анатолий Д

link 27.01.2006 14:43 
страна? валюта? устрицы водятся там? что-то дешевые больно, если в $

 V

link 27.01.2006 16:14 
нормально, Анатолий. Если у производителя покупает... - на Иль де Ре устрицы - 30 фр фр дюжина, если прям на берегу в таверне покупаешь и ешь (эх, махнем?)
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum