DictionaryForumContacts

 karinka

link 12.01.2006 12:54 
Subject: обучать учащихся по специальностям
Буду очень признательна всем, кто предложит вариант перевода предложения "пять профессиональных училищ обучает 3 тысячи учащихся по 36 специальностям". В подобном предложении, только про университеты и колледжи "специальность" будет переводиться одинаково, или есть различия? Qualification не подойдет? Учащиеся везде students?

 felog

link 12.01.2006 12:55 
train students in 36 vocations - имхо

 karinka

link 12.01.2006 13:08 
А профессиональное училище (vs колледж)?

Еще вопрос про времена: здесь важно то, что обучает такое кол-во студентов в этом учебном году или что вообще имеет столько учебных мест?
Мой вариант был такой: *** students are being educated at *** mastering *** qualifications/professions.

 D-50

link 12.01.2006 13:10 
disciplines&?

 karinka

link 12.01.2006 13:13 
to D-50
Думаю, это все-таки предметы...

 10-4

link 12.01.2006 13:19 
Специальности - это не предметы, это specializations, professions

 felog

link 12.01.2006 13:20 
здесь simple past
Five vocational colleges/school provide training in 36 vocations for two thousand students.

 felog

link 12.01.2006 13:23 
felog - согласен
but what if
2000 students are trained in 36 vocations/speciailizations/jobs by the 5 vocational colleges.
2000 students can choose from 36 speciailizations provided in the curricula of 5 vocational colleges.

 felog

link 13.01.2006 5:47 
2станислав_алматы
первый вариант - полностью согласен за исключением specializations
второй вариант - вместо provided употребил бы included, а вместо specializations vocations, jobs или trades
2 felog
Спасибо, согласен!
Хотелось бы выразить восхищение :-). Почему-то у Вас всегда конечный вариант. У меня же всегда draft... Только после того, как прочитываю весь текст, я исправляю на "нормальный" русский. У Вас же получается "сразу же", как будто часа 2 думали (по себе сужу). Это просто мысли в слух. Нужно как-то исправлять в себе это... Только в форуме заметил эту особенность своей работы. (кстати, как только отправил свое сообщение, тоже бросилось в глаза это provided... просто сначала хотел написать просто provided by them? а через секунду решил включить curricula ... вот и вышел - дикобраз. Пишу просто для анализа своей работы. Мысли вслух.

 

You need to be logged in to post in the forum