DictionaryForumContacts

 Аристарх

link 12.01.2006 10:59 
Subject: отставка правительства polit.
Всем доброго дня!

Существует мнение, что отставка (правительства, президентов) следует переводить как resignation, если политики сами в нее уходят и dismissal если в отставку увольняют. Хочу выяснить у поднинных спецов в английском языке насколько оно верно.

Заранее всем спасибо!

 felog

link 12.01.2006 11:12 
мне кажетсся можно употребить disband the government
remove the president (thru impeachment)

 Аристарх

link 12.01.2006 11:14 
Спасибо! Но мне хотелось бы выяснить значение именно таких слов как resignation и dismissal :)

 Goetz

link 12.01.2006 11:19 
Имхо, resignation это когда правительство подает в отставку, а dismissal это когда ИХ подают в отставку :)

 D-50

link 12.01.2006 11:21 
это верно

 Аристарх

link 12.01.2006 11:24 
Значит мое начальство оказалось право в кои-то веки :)

Спасибо!

 'More

link 12.01.2006 11:30 
http://news.google.com/news?hl=en&ned=us&q=ukraine+government
и в результатах отобрать нормальные источники (если таковые есть) :)
Можно то же самое проделать на яхе - и где-нить еще... Правда, стиль изложения может быть разным, соответственно и выбор слов

 'More

link 12.01.2006 11:31 
NYT (c)
Ukraine's Leader Dismisses Parliament's Vote to Fire Premier
By STEVEN LEE MYERS
KIEV, Ukraine, Jan. 11 - President Viktor A. Yushchenko of Ukraine on Wednesday criticized as illegitimate a parliamentary vote to dismiss his prime minister and government, deepening the country's political turmoil ahead of new elections in March.

"The decision was made by a Parliament that was elected four years ago by the old regime and is living its last weeks," Mr. Yushchenko said during a visit to Kazakhstan, where he attended the inauguration of President Nursultan A. Nazarbayev. "The decision only demonstrates one thing: the destabilization of the situation."

The prime minister, Yury I. Yekhanurov, defied Parliament's vote on Tuesday by presiding over a meeting of the government's ministers on Wednesday.

"We are continuing to fulfill our duties," he said at the meeting, according to news agencies, reversing his initial statement after Tuesday's vote that the ministers would serve only in an acting capacity.

The dispute - prompted by the handling of negotiations with Russia over the price of natural gas - in effect left Mr. Yushchenko's government in a sort of political limbo. It not only undermined his political position before the elections but also called into question recent constitutional changes that gave Parliament new powers, including the authority to dismiss the government.

Those changes, which went into effect on Jan. 1, were part of an agreement reached in December 2004 to hold a new presidential election after tens of thousands of Ukrainians protested a fraudulent vote that initially handed victory to Mr. Yushchenko's rival, Viktor F. Yanukovich.

Mr. Yushchenko, who has since criticized the agreement, did so sharply again on Wednesday. "In fact, we are dealing with the first consequences of inconsiderate changes to the Constitution," he said in a statement released by his office.

The Parliament that assembles after that vote will elect the country's next prime minister, a significant shift in constitutional power. Given the current impasse, it appeared unlikely that a new government would be formed before then, leaving Mr. Yekhanurov's in place for now.

It also appears unlikely that Mr. Yushchenko's bloc of deputies, Our Ukraine, will be able to control the majority needed to choose the new prime minister. Polls show Mr. Yanukovich's party leading, followed by a bloc led by Yulia V. Tymoshenko, Mr. Yushchenko's erstwhile ally whom he dismissed as his first prime minister in September.

Ms. Tymoshenko, whose supporters voted to dismiss the government, has been a vociferous critic of the agreement that ended the dispute over gas prices, vowing to challenge it in court. Others in Parliament said that while lawmakers could not directly reject the deal, they could challenge related interstate agreements with Russia, including those setting the amounts of gas supplied.

Nestor I. Shufrich, a deputy who voted against Mr. Yushchenko's government on Tuesday, questioned why Ukraine had agreed to changes in gas contracts that were valid until at least 2009. "We still have time to review this contract and return to the earlier signed and ratified contracts," he said in an interview.

Under the complicated terms of the deal, reached last week after a brief shutdown of Russian gas, Ukraine agreed to pay nearly double the price it paid under a 2004 agreement.

While in Kazakhstan, Mr. Yushchenko met with President Vladimir V. Putin of Russia, and called the deal "a healthy compromise." Mr. Putin praised the "mutually beneficial decisions" reached after the showdown.

 Анатолий Д

link 12.01.2006 12:26 
resignation, если политики сами в нее уходят и dismissal если в отставку увольняют - это так.
disband говорят, когда распускается или ликвидируется организация (комиссия или министерство, но не выборные, для которых есть dissolve).
То есть, если правительство было бы ликвидировано как структура и заменено каким нибудь "временным комитетом", это могло быть disband.

 felog

link 12.01.2006 12:31 
2Анатолий Д Спасибо
правительство можно еще и sack (Br.E)

 Аристарх

link 12.01.2006 12:33 
Спасибо!

 Анатолий Д

link 12.01.2006 12:37 
sack и прочих много, но это журналистика, а мы тут пока смотрели более-менее формальный язык.

 

You need to be logged in to post in the forum