|
link 12.01.2006 6:06 |
Subject: с двух сторон от него, крановая площадка Пожалуйста, помогите перевести:1. "с двух сторон от него" При аварийном разрыве одной из ниток многониточного трубопровода транспортируемый газ по соседним неповрежденным ниткам и соответствующим открытым межниточным перемычкам поступает к месту разрыва с двух сторон от него (bypasses the place of rupture from both sides ??). Кран-valve, вот с площадку не знаю как правильно назвать. Заранее спасибо. |
поступает к месту разрыва - bypasses???? |
|
link 12.01.2006 6:52 |
Да, чего-то я глупость сморозила. ...flows |
1) Дык вроде да... 2) Valve-pad? |
|
link 12.01.2006 7:09 |
2 gel Спасиб. А вообще, что происходит на самом деле ? По-моему если одна нитка повреждена, она перекрывается и газ направляют по другим ниткам. Что хотят первым предложением сказать? |
Они хотят сказать, что когда нитка рвётся - газ к месту разрыва идёт с двух сторон. С той стороны, откуда он шёл изначально, и с той стороны КУДА он шёл. Давления, однако. Видимо здесь говорится именно о поступлении газа ДО перекрытия повреждённой нитки. Моя так думай. |
|
link 12.01.2006 7:23 |
OK, Вот теперь понятно:) Тогда енто читаемо будет если я напишу: Мне кажется, чего-то еще не хватает. |
Может быть from both directions? |
|
link 12.01.2006 7:54 |
Вот это мне кажется поточнее будет % Спасибо, gelюшка! |
Comes/approached/flows from either side Valve site |
|
link 12.01.2006 11:32 |
10-4 Спасибо:)) Я кстати думала насчет site, так как раньше пока я не знала Мультитрана я так и переводила. Но решила еще со знающими людьми посоветоваться. |
pad - это "насыпное основание". Российские же переводчики "пэдом" кличут любую площадку, что не есть хорошо. |
|
link 13.01.2006 6:53 |
Ok. Буду теперь знать. |
You need to be logged in to post in the forum |