Subject: Я решил не бегать по утрам. Пожалуйста помогите перевести фразу: "Я решил не бегать по утрам."Проблема в отрицании инфинитива. Я думаю надо так: I have decided not to run in the mornings. Но не уверен. |
|
link 7.01.2006 21:38 |
I decided to... in the mornings -stop jogging -quit jogging Это если он до этого бегал, а потом передумал. |
jog лучше, чем run |
made up my mind... |
|
link 7.01.2006 22:34 |
I made a decision to give up/dismiss/avoid/decline/forget [my] morning jogging. give up - перестать, бросить то, чем уже занимался dismiss - отказаться от намерения - собирался, но понял, что не получится forget - перестать даже рассматривать такую возможность avoid - не начинать, если и не собирался (друзья звали, а он молча не пошел) decline/reject - отказаться от предложения - звали, а он сказал "нет". |
or I have decided against jogging in the m./ m. jogging |
думаю лучше все-таки сказать: I decided to quit my morning jogging. |
А почему все так стесняются вставить not? I decided not to jog in the morning. (совет: а бегать лучше по ночам, так прикольней :) |
You need to be logged in to post in the forum |