DictionaryForumContacts

 anatalka

link 30.12.2005 14:39 
Subject: "Bring your dog to work day" adv.
Пожалуйста, помогите понять смысл...
Вот предложение, где это встречается:
For example, when she pitched a story on PrintingforLess.com to Inc., Robinson pitched
the fact that every day at the company is "Bring your dog to work day," and how that
contributes to the company's success (the story ended up on the cover of the magazine).

Что это за особенный девиз компании? Имеется в виду, что каждый должен внести свой вклад в общее дело? Или что-то другое? И как это лучше сказать по-русски?
Заранее спасибо. С наступающим Новым Годом!

 Annaa

link 30.12.2005 14:49 
Это, судя по всему, именно день, когда все приходят на работу со своими собачками, чтобы снизить уровень стресса. Забавная практика
http://www.newstarget.com/009191.html

 Дакота

link 30.12.2005 14:50 
Думаю, что понимать это следует буквально: можно приводить свою собаку на работу (в Северной Америке в ноябре, кaжется, есть день, когда все в национальном масштабе приводят на рабочие места своих детей, называется это "Bring your kids to work day")

 anatalka

link 30.12.2005 14:54 
Я тоже вначале буквально поняла, но мне показалось странным, что КАЖДЫЙ день в компании такой. Разве это возможно? Хотя, возможно, именно в этом состоит их нестандартный подход. :)

 Annaa

link 30.12.2005 14:57 
Вероятно, это не каждый день, но обстановка настолько здоровая и нестрессовая, что работается очень хорошо. Или, возможно, просто нет запрета на нахождение животных на рабочем месте. Там, может, есть какой контекст, проясняющий это?

 nephew

link 30.12.2005 15:00 
на работу как на праздник. И так каждый день

 anatalka

link 30.12.2005 15:03 
to Annaa:
До этого пишется только, что при написании материалов о компании не стоит заострять внимание на их товарах/услугах. Лучше написать об особой корпоративной культуре, необычном стиле управления и т.д. Может, в этом и заключается их необычность? Как же лучше написать? Буквально?

 Annaa

link 30.12.2005 15:04 
Ну вот nephew предложила удачный вариант. Я бы не стала про собачек конкретизировать.

 anatalka

link 30.12.2005 15:08 
Спасибо! Мне тоже не очень хотелось бы конкретизировать про собачек :)
to nephew: Отдельное спасибо!

 Дакота

link 30.12.2005 18:25 

 

You need to be logged in to post in the forum