DictionaryForumContacts

 sos

link 29.12.2005 9:14 
Subject: film franchise
film franchise - как это по-русски будет?

 Lydia AL

link 29.12.2005 9:19 
на сколько я знаю, это право на расспространение, экранизацию или что-т еще делание с фильмом - типа коммерческого права... а еще это переводится, как франчайзинг или лицензия

 sos

link 29.12.2005 9:25 
а может это быть что-то типа мини сериала

 LydiaAL

link 29.12.2005 9:45 
советую дать контекст и немного подождать мнения других переводчиоков - прост обез контекста слово franchise не связано с минисериалами

 Bangladesh

link 29.12.2005 9:52 
похоже на то, что это надо понимать, как франшиза на использование (например) киногероя/муз. темы и т.д. в других форматах, например, если по мотивам Мастер и Маргарита создадут видеоигру, то это и будет вариант фильм - франшизы (изобретено только что...)

 sos

link 29.12.2005 9:56 
вот контекст: nevertheless Jackson's Lord of the Rings trilogy was named favourite film franchise

 LydiaAl

link 29.12.2005 9:57 
ну я и говорю - это такое комерческое право на использование названия, персонажей, сюжета или того, о чем идет речь в данном контексте:) но только франшиза - это слишком изысканно..франчайзинг - вполне нормально для среднестатического человека

 LydiaAl

link 29.12.2005 10:02 
на Гугле я нашла, что это использщование бренда, напрмер был когда-то фильм, а потом из него сделали компьютерную игру - вот он как раз и франчайзинг...А мАстер и Маргариты все-таки людей в покое не оставляют:)

 

You need to be logged in to post in the forum