DictionaryForumContacts

 Kickofcake

link 29.12.2005 7:03 
Subject: fully burdened cost
Пожалуйста, помогите перевести.
fully burdened cost

Выражение встречается в следующем контексте:
Similarly, the UDC (Unit Data Center) component operating expense including the allocation of CDC (Corporate Data Center) expense, either “fully burdened” or “average cost”, must be built into the “fee” charged to the customer/pharmacy on a service by service basis.

Заранее спасибо

 Dimking

link 29.12.2005 8:43 
может быть, "стоимость/цена со всеми обременениями", "включающая все обременения".

 Kickofcake

link 29.12.2005 8:50 
Еще дополнительный контекст. Может, поможет:
A “fully burdened” cost versus an average cost represents an expense that is fully attributed to one project, or unit, because its utilization is totally attributed to the entity, i.e. not shared. An average cost comes out of the composite operating cost of the operating unit or entity.

 Dimking

link 29.12.2005 8:56 
Не, это не ко мне, машите руками и зовите на помощь финансистов.
Я в этом деле кофейник.

 Irisha

link 29.12.2005 16:58 
Хм... Затраты, которые полностью ложатся (бременем) на определенный проект. Вообще-то, прямые они, получается. Пока больше ничего в голову не идет.

 

You need to be logged in to post in the forum