DictionaryForumContacts

 gripsik

link 28.12.2005 10:27 
Subject: critical equipment
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: critical nature of equipment и drives operating on critical equipment require frequent inspection

Заранее спасибо

 frank

link 28.12.2005 10:33 
Тэрмин означает "ответственное оборудование", либо по-модному "критичное оборудование".

 gripsik

link 28.12.2005 10:56 
Обнаружила ваши мысли по поводу все того же "критичного оборудования" от 16.12. сего года. Может оно и модное, но ничего не объясняет. Кстати, оно ответственное за что-то? дальше у меня встретилось critical drives.

 frank

link 28.12.2005 11:02 
А Вы почитайте повнимательней обнаруженную ветку, мне кажется, там все понятно описано, только термин другой.

 Peri

link 28.12.2005 12:13 
critical equipment => Основное оборудование (?)

http://www.proz.com/kudoz/377617?float=1

 Hика

link 28.12.2005 13:41 
Проверься http://slovo-zakon.ru/index.html :-))))))))

 Валико

link 22.03.2007 17:26 
http://slovo-zakon.ru Развод? Что проверять? Сам-то понял, что сказал?

 

You need to be logged in to post in the forum