Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.12.2005 18:34 |
Subject: Does this make any sense? Приветствую.Коллеги, подскажите, нет ли в нижеприведенной фразе очипяток. Контекст - швейцарское соглашение о покупке ценных бумаг. "In reference to your request for the assignment of a NTN issued from [Company Name] we can furnish to use for one year and one day in relation to at the joint-venture our companies for the achievement of the "manufacture and processing of [product name]" Я выделил непонятное место полужиром. Просветите - это вообще что-то значит, или швейцары что-то не то написали? TIA, |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.12.2005 18:36 |
Ой, в вышеприведенном тексте не NTN, а MTN (i.e., medium-term note). |
Саша, а там после продукта точка? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.12.2005 18:44 |
Да, конец фразы. Дальше написано: etc. Если надо, могу еще написать :о). Но вот смысл выделенного куска все равно ускользает. |
Для меня лично это ничего не значит. Если бы я знала о том, какие взаимоотношения развиваются между сторонами, то можно было бы догадаться. И сейчас можно что-то из этого сделать, но я не уверена в том, что они правильно использовали, например, assignment. Стоимость предоставления (производства?) продукта составляет 10% от лицевой стоимости нот??? Это как? Что за продукт? С какой целью выпускаются ноты? Выпускаются они этими швейцарцами? Company name - это они? furnish to use - каким образом можно использовать эти ноты? Я не слишком любопытна? :-))) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.12.2005 20:44 |
Ой-ой, М-тран подвис и мое сообщение пропало. Взаимоотношения такие: [company name] это банк АБВ, который эмитировал эти евробонды. Швейцарцы assign эти бонды моему заказчику. (1) Стоимость предоставления (производства?) продукта составляет 10% от лицевой стоимости нот??? Это как? Так что Вы не слишком любопытны. М.б., хотя бы поделитесь мыслями, значит ли что-нибудь выделенный полужиром кусочек? |
Кто ж меня все время за язык тянет? :-))) Ну, предложу: "... в рамках совместного предприятия (?/партнерства?) между нашими компаниями, созданного в целях производства и переработки продукта" Ой-ой! Меня кто-то продолжает тянуть за язык. :-) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.12.2005 21:06 |
Ириша, большое человеческое данкешеен Вам! Предыдущую переписку не видел и ничего не знаю. Пойду ваять из того, что Вы подсказали. Anyway, заказчика не спросишь: дали в 20.00, сдавать к утру. Жизнь фрилансера, однако. Еще раз: спасибо! AO |
А что, хороший текст и составлен грамотно. Только при чем тут СП? В ответ (со ссылкой на) Вашу просьбу об уступке (передаче) среднесрочных облигаций, выпущенных [....], мы можем предоставить в пользование сроком на один год и один день в связи с созданием нашего совместного предприятия [???] с целью производства и переработки [...] Ночное гадание... А они создают СП или где?.. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 26.12.2005 5:21 |
"А они создают СП или где?.." Де даю. В смысле "не знаю". Ничего не знаю. :о) Алекс и Ира, спасибо за помощь. Ваш АО |
You need to be logged in to post in the forum |