DictionaryForumContacts

 natalyasd2

link 21.12.2005 9:02 
Subject: к каждой поставке продукции необходимо составить спецификацию
к каждой поставке продукции необходимо составить спецификацию - пожалуйста, помогите перевести эту фразу. Спасибо!

 saint

link 21.12.2005 9:05 
Each (separate) lot/bulk/delivery should be accommpanied by/follow with/come with a specification.

 felog

link 21.12.2005 9:09 
each consginment shall be provided with a datasheet
A separate datasheet shall be made up/prepared to match each consginment

 saint

link 21.12.2005 9:15 
i like consignment but not datasheet

 Leolia

link 21.12.2005 9:18 
I side saint- specification

 felog

link 21.12.2005 9:20 
2saint
Вы знаете datasheet - хитрая штука
ну например
typical data sheet contains some of the following information:

manufacturers name
product number and name
a list of available package formats (with images) and ordering codes
notable device properties
a short functional description
pin connection diagram
absolute minimum, maximum ratings (supply voltage, power consumption, input currents, storage and soldering temperatures etc)
recommended operating conditions (as absolute minimum, maximum ratings)
a table of DC specifications (various temperatures, supply voltages, input currents etc)
a table of AC specifications (various temperatures, supply voltages, frequencies etc)
an input/output wave shape diagram
physical device diagram showing minimum/typical/maximum physical dimensions
test circuit
ordering codes for differing packages and performance criteria
disclaimer preventing device use in high risk environments such as nuclear power stations and life-critical systems.

 saint

link 21.12.2005 9:23 
thanks for the info (never saw but interestign)

 felog

link 21.12.2005 9:28 
my pleasure

 tumanov

link 21.12.2005 18:48 
к каждой поставке продукции необходимо составить спецификацию

the specification shall be drawn up for each consignment.

где в русской фразе написано про то, что спецификация will accompany отправку?

это подразумевается (поэтому я так и написал) -)
контекст не дан, поэтому и перевод многозначный ... кому надо, разберется (я так думаю). Это ведь не только Вы заметили... (я думаю)

 

You need to be logged in to post in the forum