Subject: фраза подскажите, перевод к оригиналу имеет какое-то отношение? совсем запуталась, кто на ком стоял. спасибо :)*** hereby agrees that it will consent to the discontinuance of all proceedings against it by *** with no order as to costs and hereby agrees that all existing orders as to costs in those proceedings shall be discharged, save that nothing in this Settlement Agreement shall require the repayment of monies paid pursuant to such orders. Компания *** настоящим дает согласие на прекращение всех исков к ней компании *** без решения суда по вопросу о распределении судебных издержек и соглашается, что все существующие решения суда относительно распределения судебных издержек по указанному судопроизводству будут аннулированы, при условии, что по условиям настоящего Соглашения об урегулировании не будет требоваться возврата сумм, выплаченных в соответствии с такими решениями. |
Вроде похоже, насколько я могу судить в такое время суток... |
You need to be logged in to post in the forum |