Subject: Договор аренды нежилых помещений law Пожалуйста, помогите перевести.Lease contract for nonresidential premises?! Заранее спасибо |
non-residential lease rental agreement for non-residential premises (имхо) |
cпасибо)))) вот еще инет дает много вариантов как Contract of Lease of Non-residential Premises |
я бы остановился на варианте rental agreement for commercial premises/property |
Это слишком сложно и не по английски rental agreement - 100% английский термин насчет нежилых помещений не уверен (это может быть высе что угодно) |
вообще-то Ваш вариант мне нравится больше чем тот, что в инете)))) еще раз, благодарю за помощь))) |
Lease of Non-residential Premises |
You need to be logged in to post in the forum |