Subject: автоконцерн Может, кто-то знает точно - какое слово употребляется в США для обозначения концерна?Контекст: "Настоящим письмом ... просит Вас оказать содействие в налаживании контактов с автоконцернами США на предмет организации совместной производственной деятельности." Думаю, что это будет примерно так: "By the present ... is asking for assistance in establishing contacts with the US automotive holding companies with the purpose of joint manufacture activity organization." Получается как-то коряво, самой не нравится...надо и предельно близко к тексту, и не на "русском английском". |
|
link 14.12.2005 7:45 |
они наверное corporations |
Может Automobile Giants (если это уже не смешно) |
|
link 14.12.2005 8:08 |
felog она же письмо в министерство пишет. |
You need to be logged in to post in the forum |