Subject: выписки из трудовой книжки Привет! Совсем запуталась с переводом трудовой книжки госслужащего. Буду очень благодарна. если кто может поправить сей корявый перевод на инглишИсходный текст: Принят временно на младшую государственную должность федеральной государственной службы специалистом первой категории контрольно-ревизионного отдела Temporarily employed for junior public position of federal state service as a 1st category specialist in (to?of?)audit department И еще уволиться по собств желанию - могу я написать как советует Мультитран voluntary termination of service Спасибо всем огромное |
|
link 7.07.2004 6:40 |
по собственному я встречала как to retire ....1st category spacialist, audit division. Попробуте без предлога вообще. |
Уволиться по собственному желанию - можно to resign. Retire - все-такие понимается как пенсия, т.е. выход на пенсию (в соответственном возрасте) |
Алеся, пожалуйста, в каком контексте у Вас сочетание "уволиться по собственному желанию"? Если можно, полностью предложение. |
Запись в трудовой книжке Уволился по собств желанию Ст. такая-то КЗоТ |
Уволиться по собственному желанию - to quit (job, contract, employment, etc.) |
Нету, значит, юристов..:) Время не терпит, однако Запись о приеме на работу: Увольнение: |
Спасибо всем большое, особенно 2= Выручили!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |