DictionaryForumContacts

 giggles1

link 10.12.2005 15:42 
Subject: going to ground
Помогите еще, пожалуйста. Текст про Новый Орлеан:
Its transformation into a tourist mecca was a form of going to ground, and it means that the city will be especially difficult to re-start.
Что в данном контексте может значить "going to ground"?

 felog

link 10.12.2005 15:56 
боюсь, что нужен предыдущий контекст
going to ground означает скрываться от кого-либо
Может предложение имеет смысл того, что
превращения города в центр туризма станет своего средством
для сокрытия каких-либо не совем законных процессов? (only a wild guess)

 giggles1

link 10.12.2005 15:59 
В тексте до этого было сказано, что традиционно экономика Нового Орлеана держалась на сельском хозяйстве и добыче полезных ископаемых, и что город также заселяли, главным образом, бедные, неграмотные люди, на которых было наплевать правительству. И дальше та самая фраза.

 felog

link 10.12.2005 16:07 
Ну,тогда если я ничего не путаю?
это способ спрятаться/уйти от данных проблем (зарыть голову в песок)

 Анатолий Д

link 10.12.2005 16:12 
"Going to Ground" means finding refuge, whether in a fox hunt (the fox goes to ground, the dogs don't,) in the military (full of "fox holes") or in a cabin on one's grandfather's fishing pond in South Georgia.

http://www.paulagordon.com/shows/blackmarr/

 Yulai

link 11.12.2005 2:53 
Господа, смысл фразы в том, что формирование Нового Орлеана как туристического центра, было обусловлено созданием имиджа неофициальной культуры (Mardi Gras, jazz, black culture), и восстановление статуса тур. мекки под большим вопросом, т.к. люди, ктр. формировали эту среду разбежались и обратно не сильно горят желанием возвращаться. Обратите внимание на времена в оригинале.

 Yulai

link 11.12.2005 2:56 
Еще дополнение - здесь going to ground скорее значит возвращаться к корням/истокам.

 

You need to be logged in to post in the forum