|
link 8.12.2005 12:44 |
Subject: коляда Please, help to translate.Word is used in the following sentence: I need the etymology Thanks in advance |
Christmas carol is the same thing |
Yule-songs, Christmas carol Kolyada or koleda is the original Slavic word for Christmas. It was borrowed by Slavs from the Latin calendae; compare "Kalends". In modern Ukrainian and Russian the word changed its meaning from the Christmas itself towards the tradition that denotes a custom of strolling, singing, and having fun on Christmas Eve. The word specifically applies to call the children from very young to their mid-teens who walk house to house giving out congratulations, singing and sifting grain that denotes the best wishes and receiving candy and small money in return. The action received the name kolyadovanie and is now applied to similar Old East Slavic customs of celebrations of other old significant holidays, such as Generous Eve (Ukrainian: Щедрий вечiр) the evening before Epiphany, as well as to celebration of the arrival of spring. |
І українській мові це колядки. Колядують із 6 на 7 січня. They are called Christmas carols. |
http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages\K\O\KoliadkyIT.htm http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=pages\C\A\Carols.htm |
You need to be logged in to post in the forum |