Subject: Снова про электростанции Здравствуйте, коллеги! Подскажите, как технически правильнее перевести термин conjunction point, если речь идет опять же об электростанции в следующем контексте: "... due to security aspects and regulations there have to be 2 conjunction points".Thanks |
... должны быть 2 точки сопряжения |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |