Subject: Provisions shall be made Пожалуйста, помогите перевести.Provisions shall be made for the settling and rising of wood frame elevators as grain, coal and coke is loaded and unloaded Выражение встречается в следующем контексте: Защита различных конструкций и специальных помещений. (Имеется в виду молниезащита) Общие данные. Особое внимание должно быть уделено различным конструкциям и специальным помещениям, рассматриваемым в настоящей главе. Все требования Главы Х остаются в силе, кроме случаев, когда эти требования изменены. Мачты, шпили, флагштоки. На этих гибких конструкциях должны предусматриваться одно устройство для приема разрядов, вертикальный молниеотвод и вывод заземления. Металлические конструкции, обладающие электрической непрерывностью, должны только соединяться перемычкой с выводами заземления. Сооружения подачи и обработки зерна, угля и кокса. Grain-, Coal,- and Coke-Handling and Processing Structures. Provisions shall be made for the setting and rising of wood frame elevators as grain, coal, and coke is loaded and unloaded. Не совсем понимаю, о чем речь.Перевел так - но имею ОООгромные СССомнения - Следует обеспечить условия для опускания и поднятия элеваторов с деревянными каркасами во время погрузки и выгрузки зерна, угля и кокса. Заранее спасибо, 0605
|