DictionaryForumContacts

 0605

link 5.12.2005 11:58 
Subject: Provisions shall be made
Пожалуйста, помогите перевести.

Provisions shall be made for the settling and rising of wood frame elevators as grain, coal and coke is loaded and unloaded
Выражение встречается в следующем контексте:
Защита различных конструкций и специальных помещений. (Имеется в виду молниезащита)
Общие данные. Особое внимание должно быть уделено различным конструкциям и специальным помещениям, рассматриваемым в настоящей главе. Все требования Главы Х остаются в силе, кроме случаев, когда эти требования изменены.
Мачты, шпили, флагштоки. На этих гибких конструкциях должны предусматриваться одно устройство для приема разрядов, вертикальный молниеотвод и вывод заземления. Металлические конструкции, обладающие электрической непрерывностью, должны только соединяться перемычкой с выводами заземления.
Сооружения подачи и обработки зерна, угля и кокса. Grain-, Coal,- and Coke-Handling and Processing Structures. Provisions shall be made for the setting and rising of wood frame elevators as grain, coal, and coke is loaded and unloaded. Не совсем понимаю, о чем речь.Перевел так - но имею ОООгромные СССомнения - Следует обеспечить условия для опускания и поднятия элеваторов с деревянными каркасами во время погрузки и выгрузки зерна, угля и кокса.

Заранее спасибо, 0605

 Mo

link 5.12.2005 12:31 
[при проектировании / при расчётах] учесть осадку и подъём элеваторов на деревянной раме... дальше как у Вас
ИМХО

 0605

link 5.12.2005 13:05 
Мо, спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum