|
link 30.11.2005 22:15 |
Subject: соплаветель Please, help to translate.Word is used in the following sentence: "Вторым мемуаристом стал соплаветель А.С. Новикова по эскадренному бронедносцы 'Орел' талантливый военно-морской инюенер В.П. Костенкко." From an article I am translating for a class here at school. Just looking for that word. I know pretty much what it means, just looking for a better definition. Спасибо Большой!! Jeremy L Wright Thanks in advance |
соплавАтель shipmate, crewmate, ship crewmate take your pick :-) |
соплавАтель - the person who was on the same battleship with Novikov инЖенер - engineer |
эскадрОнному бронЕНосцУ |
КостенКо |
не согласен с эскадрОнному :) |
Действительно, надо же... |
|
link 1.12.2005 0:50 |
Greetings. Thanks all. Sorry for the spelling errors. Should probably pay attention when I type. But the article spells it "эскадренному броненосцу", which is verbatim, from "Отечественная История," Сентябрь/Октябрь, #5, 2005. Again, thanks all for help. |
|
link 1.12.2005 5:07 |
ребята, ну как же вы так оплошали? 2 Jeremy Wright: |
да, да, я уже давно согласился, оплошал... |
You need to be logged in to post in the forum |