Subject: originating company Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
я так думаю, что это компания, которая разместила заказа на закупку, а ей в связи с этим присласли для ознакомления технические характеристики товара, который она собирается закупать (имхо) |
Да, это так, но меня интересует "originating". Наверное его следует опустить или написать что-то типа "запрашивающая"? Спасибо, однако. |
..а если "инициирующая" заказ?.. |
Надя, я конечно не имею огромный стаж работы в корпорат кругах, но с поправкой на русский язык и здравый смысл почему бы не обозвать компания-заказчик (если такое конечно подходит) |
|
link 30.11.2005 6:25 |
felog "я конечно не имею огромный стаж работы" Зато вы уже как носитель говорите, правда, другого языка. No offence meant |
Согласна, что Компания-заказчик звучит официально и понятно. На том и порешим. СПАСИБО ВСЕМ!!! |
You need to be logged in to post in the forum |