DictionaryForumContacts

 Olga V

link 29.11.2005 9:03 
Subject: Matching System food.ind.
А я все о своем, о наболевшем!

Очень прошу, помогите, что такое Matching System? Все то же молочное производство :-)
привожу весь текст, может так будет легче:

Matching System (Hi Calcium Milk and Hi Calcium Low Fat Milk):
a. Crushing standardising milk into pots of 10T
b. Crushing milk from pots into mixing jar after heating up to 65°C - 75°C by exchanger.
c. Deliver ingredients to mixing jar and then mixing for over 15 minutes.
d. Crushing mixed milk liquid into heat preserving jar to keep for 15 minutes.
e. Homogenising: Homogenising mixed milk under 200 bar.
f. Cooling: The temperature of milk shall be cooled down below 4°C by exchanger
g. Crushing cooled mixed milk into another dense storing pot.
h. Storage of cooked milk: matching standardising milk and mixed milk by 4:1 and then crushing them into 20T UHT cooked milk pot.

Заранее благодарна

 Brains

link 29.11.2005 9:18 
Процедура / порядок нормализации.

 Olga V

link 29.11.2005 9:49 
процедура нормализации предшествует данной стадии и называется по тексту "Standardising System" FYI:

2. Standardising System:
a. Warm up: preheating temperature is between 50-55°C.
b. Standardise: separating fat from raw milk, mixing part or all of separated fat into defatted milk to make fat content not less than 3.5%. After homogenised, put them into other defatted milk and deoxidised into whole milk. Homogenising pressure is 200bar.
c. Concentrating: If whole milk solid is below standard, they should be concentrated until whole milk solid ≥12.5%
d. Pasteurising: Disinfecting condition is: 84°C – 86°C, 15 secondse. Cooling: The temperature of milk shall be reduced below 4°C by ice water through exchanger.
3. Matching System (Hi Calcium Milk and Hi Calcium Low Fat Milk):

 Brains

link 29.11.2005 10:09 
Вообще-то что стандартизация, что нормализация означает приведение неких параметров чего-то в соответствии с кем-то заданными. То же и у Вас: сначала выравнивают жирность, плотность и пастеризуют, а после сливают всё вместе, перемешивают, гомогенизируют (зачем-то под давлением; что бы это могло быть?) и разливают готовый продукт.
При этом Standardisation включает в себя Matching как подпроцесс.
Отсюда: как Вы их назовёте, решающего значения не имеет. Если Вы не в состоянии соотнести эти процессы с описанием техпроцесса на русских сайтах (скажем, нету там такого хорошего описания), большой беды не будет, если Вы используете синонимичные термины по своему усмотрению. Ваш заказчик знал, с кем связывался, и вряд ли ожидает от Вас невозможного.
Поэтому если Вы назовёте первый процесс выравниванием, а второй нормализацией, никакой катастрофы не произойдёт. Если поступите наоборот — тоже. Ничем не хуже (учитывая пункт 3.h) будет обозвать первый этам стандартизацией, а второй нормализацией, или первый нормализацией, а второй смешением.

 Olga V

link 29.11.2005 13:12 
Brains, очень вам благодарна, думаю, возьму нормализацию и смешение, так как термин стандартизация там точно не применяется, это я уже выяснила

PS и от куда вы все знаете

 Brains

link 29.11.2005 13:27 
Я знаю?! Я по-русски говорю с детства. А остальное просто выводы из Ваших же отрывков. Плюс немного редакторской практики.

 

You need to be logged in to post in the forum