Subject: Norman Genetive Посдкажите, пож-та, как можно перевести это на русский. Спасибо.
|
Норман Дженетив:-) |
перевести? а что это - в этом сочетании у меня не гуглится. это имя, реалия, название конторы?... ап чём речь? |
Normal Genitive? Nominal [and] Genitive? |
ромашка, но Вы-то ведь знаете об этом больше, чем остальные присутствующие! Ё. |
Предложение такое: The appropriate parts of Grammar books usually confine themselves to sunthetic morphilogy. As far as analytical forms are concerned, they are usually described the way the @Norman genetive@ is described. Как можно перевести Norman genetive в таком контексте? |
sunthetic morphilogy Не верю (с)... |
Это вообще на каком языке? |
это synthetic morphology - тороплюсь я просто, вот и ошибаюсь |
genItive, it is not derived from Geneva, it is Casus Genitivus |
i bet it is NormaL GenItive, whatever that means in your book |
|
link 28.11.2005 15:34 |
Да, судя по тому как товарищ торопится, вполне может быть Normal Genitive... |
нет, в книге, причем учебнике для студентов филфака - Norman Genitive. Я еще раз проверила |
лично я признаюсь в невежестве - дейсьвительно есть такой Норманский родительный!! |
оказывется man's hat - Saxon Genitive, the roof of the house - Norman Genitive |
|
link 30.11.2005 4:13 |
The attachment ambiguity observed is lost if one changes the Norman genitive, "the pilot of the traveler", to the Saxon genitive, "the traveler’s pilot", where pilot (originally NP1 in the Norman genitive) is the only possible attachment site. |
You need to be logged in to post in the forum |