Subject: homologation procedure like Nami in Russia Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Хотел вот помочь как умею, а контекста никакого не отображается у меня, и не в первый раз уже. Это только у меня глюк? НАМИ = Научно-исследовательский автомобильный и автомоторный институт |
Контекст не отображается, и не только в этом посте. По поводу российских аббревиатур могу дать "наводку" на лучший словарь: www.sokr.ru |
I am not sure about English, but in French "homologation" means приведение в соответствие со стандартами, проверка на соответствие местным стандартам, нормам и требованиям - попробуйте, может и ляжет в контекст... |
It reminds: Time flies like an arrow, but fruit flies like a banana. |
You need to be logged in to post in the forum |