DictionaryForumContacts

 Alex45

link 28.11.2005 11:34 
Subject: Pls помогите перевести предложение
Дорогие коллеги,
Не могу разобраться в следующей фразе.
Это из инструкции по огнетушителю (для использования на морских судах).
В разделе Optional equipment перечислено различное вспомогательное оборудование к огнетушителю. Среди прочего встречается вот это оборудование(ESRS-2):

ESRS-2 is a panel mounted system status indicator with override switch for engine restart. For use with ESRS engine shutdown system as a replacement or add-on second helm station.

Не понимаю, что это за ESRS engine shutdown system. Дело в том, что в этой инструкции ранее system употреблялось как "огнетушитель". Однако, здесь по-моему это не подходит по смыслу.Помогите пожалуйста разобраться.
Спасибо заранее.

 fresia

link 28.11.2005 11:37 
shutdown device= отключающее устройство двигателя

 felog

link 28.11.2005 11:43 
Equipment Status Reporting System - ESRS
Система индикации технического состояния оборудования (имхо)
система останова двигателя

 

You need to be logged in to post in the forum