DictionaryForumContacts

 john le roux

link 28.11.2005 7:19 
Subject: Среднее содержание по сечению mining.
Господа, пожалуйста, помогите перевести сабж.

Выражение встречается в следующем контексте:Среднее содержание по сечению определялось как средневзвешенное на мощность.

Заранее спасибо

 10-4

link 28.11.2005 7:23 
an average content across the section...

 Vedun

link 28.11.2005 7:54 
to 10-4
grade рулит!
;)

 john le roux

link 28.11.2005 7:57 
Спасибо.
Ув. 10-4,
не могли бы Вы проверить правильно ли будет звучат перевод:
the average grade across the section was the averageweighted for the thickness.

 john le roux

link 28.11.2005 8:07 
never mind. thanks anyway

 10-4

link 28.11.2005 8:08 
an average content/percentage across the section was taken as a product of a weighted average and thickness.

Grade здесь совсем не к месту.

 Vedun

link 28.11.2005 8:13 
averageweighted - сильно! :))))

мб. determined as average [values] weighted by thicknesses будет более человечно...
8-)

 Vedun

link 28.11.2005 8:16 
а или даже Average grades were weighted by thicknesses.

лепо и лаконично...

 john le roux

link 28.11.2005 8:27 
:))averageweighted - looks good anyhow:))

 

You need to be logged in to post in the forum