DictionaryForumContacts

 AliceBrown

link 24.11.2005 9:10 
Subject: running into the fire
Спасите кто может!!! Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: благодарность за помощь в подготовке большого маркетингового исследования.

С уважением, Alicebrown

 alk moderator

link 24.11.2005 9:35 
http://www.squidge.org/~pumpkin/saraid/in_another_life.htm

Jim was breathing. Gasping in pain. Blair tore open the shirt to stop the bleeding. And found none. The bullet had lodged in the very bottom of the Kevlar vest -- it had ridden up when Jim had lunged to put himself between Blair and the bullet -- just enough to bruise his sternum and ribs. A fraction of an inch lower and he'd have gotten it right in stomach, if not the spine.
"Y'okay?" the downed man breathed.
"You *bastard*, you *stupid fucking bastard,*" Blair snarled, biting back his sobs of relief. "I was *wearing* a vest! You're the one with a wife, kids who need you -- what the fuck did I *tell* you about protecting people who don't *need* it?"

"Always need it," Jim whispered, every breath a whine of pain. "Always running into the fire, Chief."

Получается, что-то типа Всегда готов! с интонацией войти в горящую избу?

 AliceBrown

link 24.11.2005 9:44 
очень похоже, спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum