DictionaryForumContacts

 маус

link 24.11.2005 7:49 
Subject: отправить на рассмотрение; образцы объемом
Помогите, пожалуйста.
Сабж из делового письма.

Контекст:
Нами подготовлены к отправке образцы X, Y, Z объемом 1500 мл.
Проект Соглашения о конфиденциальности отправлен на рассмотрение Ивану Иванычу.

Спасибо

 _C25_

link 24.11.2005 7:59 
samples of 1500 ml
отправить на рассмотрение - можно просто were sent to I.I. или добавить что-н типа for consideration/approval of I.I.

 tanyusha

link 24.11.2005 8:07 
imho: 1500 ml X, Y, Z samples are ready for delivery. The draft Confidentiality Agreement is sent for Mr. X's consideration\approval.

 Анатолий Д

link 24.11.2005 8:17 
1. A\The\Your\Our draft - по общим правилам, зависит от того, сколько этих проектов обращается и фигурировали ли они раньше.
2. is sent - здесь важно подчеркнуть, что дело сделано - has been sent/forwarded/submitted/...
3. for delivery - точнее for shipping

 solidrain

link 24.11.2005 8:22 
We have prepared for dispatch samples X, Y, Z of 1500 ml each. Draft Confidentiality Agreement has been submitted for attention of Mr. Ivan Ivanovich. (Все ИМХО)

 V

link 24.11.2005 13:41 
was/has been submitted/sent to... for review (and approval)

 

You need to be logged in to post in the forum