Subject: Не получается гуглом перевести.... Привет всем!Извините, что задаю порядком надоевший вопрос, но все же: Нету у меня итальянского словаря, так что полез в гугль перевести слово rilevato. Ввел его в кавычках "rilevato", а в ответ только итальяноязычные ссылки и хоть бы одно русское слово. Что я неправильно делаю? |
я лично в гуголь лезу только когда словарь не содержит нужного слова. Да и "перевод" ищется условно - хотя бы значение из контекста понять или определение найти. Кстати, на www.wordreference.com есть итальяно-английский словарь. вот оттуда, может, сгодится, воды напицца. rilevare [rilevare] (vt) (notare) to notice; dai sintomi non si rileva alcun pericolo immediato, going by the symptoms, there is no immediate danger; rilevo con soddisfazione che..., I note with satisfaction that... far ~ a qn che..., to point out to sb that... (raccogliere, dati) to gather, collect; (Topografia) to survey; (posizione: Naut) to plot; la polizia non ha potuto ~ alcun indizio, the police have been unable to find any evidence; (negozio, ditta: Comm) to take over; (sentinella: Mil) to relieve; (levare di nuovo) to take off again. А уж насчет грамматики ихней - не силен. |
rilevato : detached http://www.langtolang.com/?selectMenuLang=1&selectFrom=Italian&selectTo=English&submit=Search&txtLang=rilevato |
Дружище Н2О, спасибо за ссылки. Не поленился для меня поискать перевод, снимаю шляпу :) |
You need to be logged in to post in the forum |