DictionaryForumContacts

 Nadya9

link 21.11.2005 6:43 
Subject: surgery attendance
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Are surgery attendance's reviewed to assess the suitabilty of PPE (Personal Protective Equipment).
Заранее спасибо

 Squirell

link 21.11.2005 7:52 
м.б.surgery attendances? Тогда, "персонал хирургического отделения"

 Nadya9

link 21.11.2005 8:00 
Это,к сожалению, руководство для инструктора по ТБ. Какая-то связь между оперативным вмешательством и оценкой пригодности СИЗ, по-видимому, существует.

 Squirell

link 21.11.2005 8:23 
Посещения больных хирургического отделения

 10-4

link 21.11.2005 8:44 
Проводится ли анализ обращений к врачу для оценки пригодности средств индивидуальной защиты?

 10-4

link 21.11.2005 8:46 
Лучше "эффективности", чем "пригодности"

 Nadya9

link 21.11.2005 8:50 
Или присутствие персонала хирургии для исследования оценки СИЗ. СПАСИБО!

 Nadya9

link 21.11.2005 8:53 
СПАСИБО, 10-4! Конечно же, вы правы, я просто ваш ответ позже обнаружила.

 V

link 21.11.2005 14:45 
surgery - совершенно не обязательно "хирургическое" (отделение).

Это чаще всего - просто кабинет врача, или поликлиника.

Причем врача - любого профиля. Вплоть до ветеринаров.
Пример:
GP surgery

 

You need to be logged in to post in the forum