DictionaryForumContacts

 NatF

link 18.11.2005 19:53 
Subject: regulatory tsunami bank.
Пожалуйста, помогите перевести.
regulatory tsunami

Выражение встречается в следующем контексте:
Given the mutating nature of terrorist financing, international regulators keep layering on new laws and recommendations in an effort to keep pace. The result is what Mr Passas calls a “regulatory tsunami”.

Заранее спасибо

 Анатолий Д

link 18.11.2005 20:18 
смысл в том, что контролирующие организации продолжают нагромождать новые законы и рекомендации, чтобы поспеть за постоянно меняющим свой характер финансированием терроризма. Вот это г-н П. назвал "нормотворческим цунами", или "девятым валом", если более привычный русский термин использовать - захлестнет всё и смоет...

 plast

link 18.11.2005 20:18 
так дословно и переводите, здесь ведь ref. -- законодательные волны цунами (или, своими словами, обрушившийся шквал законотворчества/-регулирования)

 NatF

link 18.11.2005 20:56 
Спасибо, Вы мне очень помогли.

 

You need to be logged in to post in the forum