DictionaryForumContacts

 fr

link 18.11.2005 13:40 
Subject: grid pattern
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Coating thickness measurement shall be taken at the intersections of 50 mm maximum grid pattern over the area of examination and at least one-half the maximum yoke leg separation beyond the examination area. The thickness shall be the mean of three separate readings within 6 mm of each intersection.
Я так понимаю, что "yoke leg separation" - раствор ярма электромагнита. Все понятно, кроме сабжа. Помогите немного, пожалуйста.

Заранее спасибо всем откликнувшимся.

 Enote

link 18.11.2005 13:47 
.. в узловых точках (условной) сетки с шагом не более 50 мм ..

 10-4

link 18.11.2005 13:49 
По сетке со стороной ячейки не более 50 мм

 Первая

link 18.11.2005 13:50 
измерение толщины покрытия производится по координатной сетке с делением 50 мм над исследуемой областью
Только не понимаю-то ли 50 мм - это цена деления...или это длина всей сетки. Странно 50мм-многова-то. Хотя что меряем я не знаю
Все ИМХО

 Первая

link 18.11.2005 13:51 
с шагом лучше вместо с делением

 fr

link 18.11.2005 13:54 
Спасибо, вы все такие умницы.

 10-4

link 18.11.2005 13:55 
Зачем придумывать лишнее? Нет же там ни координатных сеток, ни шагов, ни цены деления. Это от лукавого.

 

You need to be logged in to post in the forum