Subject: Пункт сдачи нефти Народ промысловый, подскажите плз гуманитариюкак дучше перевести Пункт сдачи нефти (ПСН) применительно к нашим отечественным месторождениям. Заранее спасибо. |
Да по-разному переводят. Например, oil transfer point/facility. |
Бывало и так: ПСН=CTF (Custody Transfer Facility) |
To-Aiduza, вы же, если не ошибаюсь "нефтянник" приведите пример из своего практического опыта. Я, конечно, человек невнимательный, могу что.. упустить из виду. Но не безнадежно глупый. Поэтому ссылка на словарь - это лишнее. To 10-4 Спасибо. |
Я бы взял вариант 10-4, только поменял бы point на station. |
Вдогонку - я не "нефтянник", и даже не "нефтяник". Просто 85% переводов у меня в этой сфере. |
Я это и имел в виду поэтому и закавычил. Ладно, спасибо на добром слове. |
You need to be logged in to post in the forum |