Subject: молниезащита Пожалуйста, помогите перевести:earth-covered magazines; metal portable magazines Выражение встречается в следующем контексте: Большой документ по молниезащите, раздел касается заземления. Говорится, что подобные magazines обеспечивают защиту, подобную клетке Фарадея.Привожу пример - Portable magazines that provide the protection of a Faraday cage as described in ... should be grounded. Заранее спасибо,RW |
Точно! А как по-русски зовутся специализированные ящики для переноски боезапаса? http://www.setonresourcecenter.com/49CFR/Docs/wcd0000a/wcd00a77.asp |
Огромное спасибо! |
Здесь речь о военных складах, складах ВВ (magazines) |
От этого бункерами они быть вряд ли перестанут. А вот как всё-таки переносные по-русски зовутся? И зовутся ли ваще? |
в народе - "цинки", а так можно и контейнеры и, скажем, транспортировочные магазины. э? |
ящики со взрывчаткой - пишут наши средства массовой информации http://www.mos.ru/cgi-bin/pbl_web?vid=2&osn_id=0&id_rub=2368&news_unom=42600 |
Как всё просто и прозаично… Меня эта молниезащита с панталыку сбила. В общем, это у них всякие metal portable magazines, а у нас просто ящики. |
You need to be logged in to post in the forum |