Subject: timber forestr. Я перевожу презентацию: Malasian Timber CouncilОна вся завязана на слове timber. На пример, как можно перевести эту фразу: Совет попечителей (Совета) - timber associations & government agencies В отношении контекста, то как я уже сказала это презинтация, так что вот все, что есть. |
Я думаю, что наиболее подходящий русский вариант - "лесотехнический". Можно подумать о варианте "лесохозяйственный" или "лесозаготовительный", (последнее резко сужает тему только до рубки леса, напр. Голопупинская лесозаготовительная контора). |
По-моему, лучше просто сказать лесные ассоциации и правительственные учреждения ( но только не АГЕНТСТВА) |
лесного хозяйства |
Лесная ассоциация - термин геоботанический, означает ассоциацию разных видов растений. |
You need to be logged in to post in the forum |