DictionaryForumContacts

 Daisy

link 14.11.2005 13:03 
Subject: lightly geared real.est.
All these are more or less cash buyers who look on the UK as a place to live as well as an investment. It is pretty solid money, lightly geared – if at all – and somewhat isolated from most of the possible threats that are looming over the mainstream market.

Что это может быть?

Кстати, как лучше обозвать mainstream market, я тоже не знаю :)

 felog

link 14.11.2005 13:18 
низкое соотношение долгорочных обязательств к общей сумме собственных средств (степень обремененности компании обязательствами имхо)

 Daisy

link 14.11.2005 13:27 
мммм... и как это всё будет в результате звучать? особенно в свете "if at all"

 - - -

link 14.11.2005 13:31 
Вот именно, что geared можно было бы рассматривать как финансовый рычаг, если бы речь шла о компании или каком-то проекте. А в данном случае, насколько я понимаю, разговор о UK в целом. Или о рынке недвижимости Великобритании? Daisy? Пошире контекст.

Возможно, речь идет о зависимости от... от... контекста. :)

 - - -

link 14.11.2005 13:48 
А! cash buyers! Тогда имеется в виду, что они приобретают недвижимость (если у Вас о ней речь) за свои деньги, а заемные средства (кредиты) составляют лишь незначительную часть в стоимости покупки, если вообще присутствуют. Смысл, имхо, в этом.

 Daisy

link 14.11.2005 13:54 
оооочень похоже на правду! огромное спасибо! не уходите далеко, я бы Вас ещё поспрашивала...

 felog

link 14.11.2005 13:57 
Жалко у - - - нет более "физически осязаемого" ника
Но все равно, снимаю шляпу и обещаю ее съесть, если кто-то предложит более лучший вариант. Говорила мне мама будь умным, а..не

 - - -

link 14.11.2005 16:09 
felog: ну, это ж не вариант перевода, а только смысл, но, видимо, никто не хочет, чтобы Вы ели шляпу - вдруг аппендицит или еще какие неприятности. :) Берегите себя!

 

You need to be logged in to post in the forum