Subject: turbid liquids как здесь лучше перевести turbid liquids? неужели "мутная жидкость"?ХХХ is a company that has successfully developed a system using UV irradiation technology to reduce the microbial loads within turbid liquids. Спасибо |
Да, именно мутный. Но по контьтексту надо смотреть - сгодится и малопрозрачный, и непрозрачный, и содержащий взвесь, и т.д. |
На данный момент речь идет об очистке молока, мол. сыворотки и рассола. В дальнейшем планируется применять эту систему и для др. продуктов, например, фруктового сока. Поэтому мутная жидкость звучит странно, мб малопрозрачная? С другой стороны, очищать от всяких микробов. мб содержащая взвесь? |
Напишите: непрозрачные и полупрозрачные |
thanks!!! |
You need to be logged in to post in the forum |