DictionaryForumContacts

 julenka

link 24.06.2004 9:27 
Subject: one-mark
Пожалуйста, помогите перевести.
one-mark

Выражение встречается в следующем контексте:
one-mark volumetric flask

Заранее спасибо

 Patch

link 24.06.2004 11:16 
Мензурка (мерный сосуд) с фиксированным объемом (одним делением) - т.е. позволяющий отмерять чисто конкретный объем.

 Maif

link 25.06.2004 7:46 
Это мерная колба (но никак не мензурка - у нее по определению не одно деление, а много) с одной меткой. Бывают еще мерные колбы, у которых на горлышке две риски - внизу и вверху, позволяющие одной колбой отмерять два не очень сильно различающихся объема, например, 200 и 220 мл.

 

You need to be logged in to post in the forum